I walked across an empty land
何もない場所を歩いた
I knew the pathway like the back of my hand
手に取るようにわかるほどよく知った道
I felt the earth beneath my feet
足の裏で地面を、地球を感じ取れるほどに。
Sat by the river and it made me complete
川辺に座ると、やっと大丈夫な自分になれた。
Oh simple thing where have you gone
単純なことだよ、君は何処へ消えたの?
I'm getting old and I need something to rely on
歳を重ねたら、却って独りではもう生きられなくなってしまったよ
So tell me when you're gonna let me in
だから教えて、いつになれば受け入れてくれる?
I'm getting tired and I need somewhere to begin
待ちくたびれて、そろそろ僕も旅立たなくちゃ
I came across a fallen tree
倒木を横切ると
I felt the branches of it looking at me
枝が僕を見ているような気がしたんだ。
Is this the place we used to love?
ここが僕らの昔の憩いの場?
Is this the place that I've been dreaming of?
ここが夢にまで見た懐かしい場所だったっけ?
Oh simple thing where have you gone
簡単な話さ、君は何処へ行ってしまったの?
I'm getting old and I need something to rely on
歳を重ねるにつれ、寄りかかれる存在が要るようになってきた
So tell me when you're gonna let me in
ねぇ教えてほしい、どうすれば許してくれる?
I'm getting tired and I need somewhere to begin
待ちくたびれたけど、もう再出発することにするよ
And if you have a minute why don't we go
もし少し時間があるなら一緒にどうかな?
Talk about it somewhere only we know?
僕らだけが知る場所の話をしようよ
This could be the end of everything
もしかするとこれがすべての終わりなのかも
So why don't we go
だから一緒にどうかな?
Somewhere only we know?
僕らだけが知るあの場所へ
Oh simple thing where have you gone
単純明快な話さ、君は何処へ?
I'm getting old and I need something to rely on
老いには勝てなくてさ、君が必要なんだ
So tell me when you're gonna let me in
だから教えてよ、いつ受け止めてくれる?
I'm getting tired and I need somewhere to begin
人生の時間切れも近づいてきて、そろそろ行かなくちゃ
So if you have a minute why don't we go
だから少しでも時間があるなら一緒に行こうよ
Talk about it somewhere only we know?
僕らしか知らないあの懐かしの場所へ
This could be the end of everything
これがすべての終わりなのかもしれないからさ
So why don't we go
一緒に進もうよ
So why don't we go
人生を一緒に歩みたいんだ
This could be the end of everything
これがラストチャンスかもしれない
So why don't we go
だから一緒にどうかな?
Somewhere only we know?
二人だけのあの懐かしの場所へ
◇
先日、ふと思い立って真夜中に山の中(ほぼ森)の神社へ散歩しに行ったのですが、地元市の財政縮小化や2,3年前の大型台風の影響による被害の放置(行政の怠慢)により街灯がすべて消えていて、まさに暗闇でした。
何も見えなかった、ガチで。
しかも神社への参道なので、おどろおどろしい雰囲気もあり、流石に怖い。
それをやり過ごすために歌を歌いながら散歩したのですが、その時に歌ったのが偶然この「Somewhere Only We Know」でした。
高校時代によく聴いていたのが、こうしたふとした瞬間に脳裏に過るものなんですね。
久々に思い出したので、そのエピソードの紹介とともに和訳してみました。